Nutuk'un kelime serveti ve sadeleştirilmesi üzerine bir araştırma

dc.contributor.advisorGürel, Zeki
dc.contributor.authorEren, Burcu
dc.date.accessioned2024-09-27T21:34:00Z
dc.date.available2024-09-27T21:34:00Z
dc.date.issued2008
dc.departmentBAİBÜ, Lisansüstü Eğitim Enstitüsü, Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalıen_US
dc.descriptionSosyal Bilimler Enstitüsü, Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalıen_US
dc.description.abstractNutuk, Mustafa Kemal Atatürk'ün 15- 23 Ekim 1927 tarihleri arasında Ankara'da CHP'nin 2. Büyük Kongresinde 36.5 saatte yapmış olduğu hitabesidir. Ulu Önder bu hitabesinde Kurtuluş Savaşının tüm imkansızlıklar dahilinde nasıl kazanıldığını, cumhuriyetin ilan edişini ve bu süreçte karşılaşılan zorlukları, Türk milletini muasır medeniyetler seviyesine çıkarmak için yapılan yenilikleri ve gerekçelerini ayrıntılı bir biçimde anlatmıştır. Yakın tarihimize kaynaklık etmesi yönünden Nutuk her Türk'ün okuması gereken büyük bir eserdir.Nutuk'un dili söylendiği ve kaleme alındığı dönem itibariyle bugün kullanılan dilden farklılık gösterir. Nutuk'ta Arapça ve Farsça'dan dilimize geçen kelimeler yoğun olarak kullanılmıştır. Zaman içerisinde dilde gerçekleşen sadeleşmenin de etkisiyle birçok kelime dilimizden düşmüştür. Bu durum yeni neslin Nutuk'u orijinal metninden anlamasını zorlaştırmıştır.en_US
dc.description.abstractNutuk is Mustafa Kemal Atatürk?s address that he displayed for 36.5 hours in the Second Major Congress of CHP in Ankara between 15th and 23rd of October, 1927.The great leader explained in details how the Turkish War of Independence was achieved though all the impossibilities, the proclamation of the republic and the difficulties encountered during this process, the innovations and rationales behind scaling Turkish Nationality up to the contemporaneous civilizations? levels. Nutuk is a great masterpiece that should be read by every single Turkish person as it is a valuable source of recent history.As the period when it was said and written, the language of Nutuk differs from that of current. The words deriving from the Arabic and Persian language were mostly utilized in Nutuk. A great deal of words is no longer used under the influence of reducibility in the meantime. This situation made it difficult for the new generation to understand it from the original text of Nutuk.en_US
dc.identifier.endpage87en_US
dc.identifier.startpage1en_US
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=wBmNpkQC9Nhi90NLW7E7-dFMKPN6r87BirW2UF4vsJxxwRjJ7mryf694CV0MqA41
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12491/20703
dc.identifier.yoktezid216929en_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherBolu Abant İzzet Baysal Üniversitesien_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectDilbilimen_US
dc.subjectLinguistics ; Eğitim ve Öğretimen_US
dc.titleNutuk'un kelime serveti ve sadeleştirilmesi üzerine bir araştırmaen_US
dc.title.alternativeA research on word property of Nutuk and its reducibilityen_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar