Râmûzü'l-ehâdîs'in türkçe tercümeleri üzerine bir değerlendirme

dc.authorid0000-0002-3192-0323
dc.contributor.authorDemirer, Macit
dc.date.accessioned2021-06-23T18:34:02Z
dc.date.available2021-06-23T18:34:02Z
dc.date.issued2012
dc.departmentBAİBÜ, İlahiyat Fakültesi, Temel İslam Bilimleri Bölümüen_US
dc.description.abstractGümüşhânevî, 19. Yüzyılda yaşamış bir Osmanlı âlimidir. O aynı zamanda Nakşibendî tarikatının Halidiyye kolunun İstanbul'daki temsilcilerinden biridir. Hadis ve tasavvuf alanındaki çalışmaları ile ön plana çıkan Gümüşhânevî'nin hadise dair beş önemli eseri bulunmaktadır. Bunlar içinde şüphesiz en önemlisi çeşitli hadis kaynaklarından derlenerek oluşturulmuş olan Râmûzü'l-ehâdîs'dir. Aslı Arapça olan Râmûzü'l-ehâdîs'in Türkçe tercümeleri yapılmıştır. Bu makalede, önce kısaca Râmûzü'l-ehâdîs üzerinde durulmuş daha sonra da tercümeleri hakkında bir değerlendirme yapılmıştır. İlk önce Abdulaziz Bekkine'nin yapmış olduğu tercüme ele alınmış, daha sonra da Pamuk Yayınevi tarafından çeşitli tarihlerde baskıları yapılan tercümeler incelenmiştir.en_US
dc.description.abstractGumushanavi was one of the distinguished scholars lived during Ottoman Time in 19th century. He was also one of the members of Khalidiyye Branch of Nakshebandhe Path in Istanbul. He was famous for his studies about Hadith and Sufism. He has five important books in this field. Ramuz al-Ahadith is, undoubtedly, very important one among those which was compiled from different sources of Hadith. Turkish version of Ramuz al- Ahadith, which is originally Arabic, was issued. In this article, firstly Ramuzül-Ahadis was introduced briefly and then Turkish version of this book has been examined in terms of its criticism. The Turkish version of the book translated by Adüllaziz Bekkine was examined and the other which were printed by Pamuk Publications were reviewed.en_US
dc.identifier.endpage82en_US
dc.identifier.issn1303-0671
dc.identifier.issue1en_US
dc.identifier.startpage67en_US
dc.identifier.trdizinid136329en_US
dc.identifier.urihttps://app.trdizin.gov.tr/makale/TVRNMk16STVPUT09
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12491/2396
dc.identifier.volume12en_US
dc.indekslendigikaynakTR-Dizinen_US
dc.institutionauthorDemirer, Macit
dc.language.isotren_US
dc.relation.ispartofMarife Dini Araştırmalar Dergisien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectGümüşhânevî
dc.subjectRâmûzü'l-ehâdîs
dc.subjectLevâmiu'l-ukûl
dc.subjectHadis
dc.subjectTercüme
dc.subjectGumushanavi
dc.subjectRamuz al-Ahadith
dc.subjectLevami' al-Ukul
dc.subjectHadith
dc.subjectTranslation
dc.titleRâmûzü'l-ehâdîs'in türkçe tercümeleri üzerine bir değerlendirmeen_US
dc.title.alternativeAn evaluation on turkish version of ramuz al-ahadithen_US
dc.typeArticleen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
macit-demirer.pdf
Boyut:
347.08 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam metin/ Full text