Gazetelerin spor sayfalarında dil kullanımı
Yükleniyor...
Dosyalar
Tarih
2014
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Dil, toplum hayatında bireylerin düşünce haritasını oluşturan bir unsurdur. Dilin gelişimi ve değişiminde basının önemi yadsınamaz. Spor basınının dili de popüler ve akademik araştırmaların konusu olmakta ve çoğu zaman eleştirilmektedir. Bu araştırmada gazetelerin spor sayfalarındaki haber ve yorumlarda kullanılan dil; yabancı kelimeler, söz kalıpları ve dil yanlışları açısından incelenmiştir. Gazetelerin spor sayfalarındaki dili incelemek üzere günlük gazetelerden Zaman, Posta ve Hürriyet'in spor sayfaları ile günlük spor gazetesi Fotomaç'ta yayımlanan haber ve yorumlar üzerinde 1-28 Şubat 2013 tarihleri arasında 1 ay süreyle tarama yapılmıştır. Gazetelerde yapılan tarama sonunda, özellikle futbol ve basketbol dallarında yazılan haberlerin çoğunda, İngilizce ve Fransızcadan Türkçeye geçmiş kelimelerin aynen veya Türkçe söylenişiyle kullanıldığı saptanmıştır. Bunun dışında, süslü anlatımı sağlamak için söz kalıplarının kullanıldığı da görülmüştür. İncelenen gazetelerdeki haber ve yorumlarda spor basınının süslü ve abartılı bir dil kullandığı saptanmıştır. Sporla ilgili haber ve yorumlar verilirken konu edilen spor dalıyla ilgili yabancı kelimelerin yoğun olarak kullanıldığı, söz kalıplarının sık tekrarlandığı görülmüştür. Spor basınının daha sade ve özenli bir dil kullanması, argo ifadelerden kaçınması gerekmektedir. Bunun dışında dilimizde karşılıkları olan yabancı terimlerin Türkçesinin tercih edilmesi önerilebilir.
Languages are a part of societal life that creates the thought maps of individuals. The importance of the pres in the development and change of language is undeniable. The language used by sports press is subject to popular and academic research and is generally criticised. In this study, the language used in sports pages and reports has been examined in terms of foreign words, phrases and language errors. A one month screening of the news reports and commentary in sports pages of daily newspapers Zaman, Posta, Hürriyet and the daily sports paper Fotomaç was conducted during 1-28 February 2013, examining the language in the articles. As a result of the screenings, it has been discovered that words naturalized from English and French are used as they are or with their Turkish pronunciations in most of the news articles, especially those about football or basketball. Other than this, phrases have been used to create a preciosity in the language. It has been detected that the sports press uses a decorated and heavy language in the news reports and commentaries. It has been observed that foreign words about the sports branches in question are used frequently in sports related news and commentaries, and phrases are repeated often. Sports press should use a plainer and more careful language, and avoid using slang. Besides this, if possible, using the Turkish equivalent to foreign terms can be suggested.
Languages are a part of societal life that creates the thought maps of individuals. The importance of the pres in the development and change of language is undeniable. The language used by sports press is subject to popular and academic research and is generally criticised. In this study, the language used in sports pages and reports has been examined in terms of foreign words, phrases and language errors. A one month screening of the news reports and commentary in sports pages of daily newspapers Zaman, Posta, Hürriyet and the daily sports paper Fotomaç was conducted during 1-28 February 2013, examining the language in the articles. As a result of the screenings, it has been discovered that words naturalized from English and French are used as they are or with their Turkish pronunciations in most of the news articles, especially those about football or basketball. Other than this, phrases have been used to create a preciosity in the language. It has been detected that the sports press uses a decorated and heavy language in the news reports and commentaries. It has been observed that foreign words about the sports branches in question are used frequently in sports related news and commentaries, and phrases are repeated often. Sports press should use a plainer and more careful language, and avoid using slang. Besides this, if possible, using the Turkish equivalent to foreign terms can be suggested.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Gazete, Spor, Dil, Newspaper, Sport, Language
Kaynak
Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
14
Sayı
1